Editar un text no és una operació asèptica. Ledició de textos comporta sempre una actitud crítica davant del text i demana una constant activitat interpretativa que permeti posar remei als problemes de transmissió, edició i comprensió que un text presenta. Les dificultats amb què un editor contemporani es troba a lhora de restituir el sentit dun text i oferir-lo a un públic ampli són nombroses. Presentem aquí una edició anotada de Terra baixa fidel al text de la primera edició impresa (1897) i sense mutilacions, que acosta el text a un lector no necessàriament especialista. Les diferències en relació a lestabliment del text respecte de les versions més esteses ens semblen altament significatives: hi ha fragments que han desaparegut entre versions i en set ocasions ha estat retallada la primera edició. A banda de restituir aquest text, també hem deixat constància de canvis remarcables de tipus estilístic, dialectal, de matís semàntic, de correcció lingüística, etc. que poden servir per evidenciar les dificultats inherents de la feina filològica dun editor alhora que contribueixen a mostrar el procés de gestació i creació duna obra com un tot complex i viu. Noferim una interpretació moderna, basada en els discursos de poder i de violència. Una relectura que se centra en el cos i la possessió com a emblemes dun discurs ideològic de poder. Ledició incorpora un conjunt dactivitats i propostes de treball que volen ser dajut per al professorat i els estudiants. A més, compta amb una bibliografia seleccionada i comentada, un recull dopinions sobre lautor de personatges rellevants de les lletres catalanes, quadres cronològics, uil glossari, un estudi general de lèpoca a Europa i a Catalunya, un comentari sobre lautor i, és clar, una anàlisi aprofundida de lobra.
