El nuevo tomo 2 del gran Diccionario de Alemán - Español, basado en el prestigioso Diccionario jurídico y económico de Becher, revisado y puesto al dia, con cerca de 12.000 voces nuevas y complementado con numerosos ´recuadros informativos´ y un anexo de alrededor de 100 páginas. . El diccionario contiene fundamentalmente terminología jurídica. La lista de materias jurídicas abarca desde las áreas habituales del Derecho, como Derecho Civil, Mercantil y de Sociedades, Derecho económico, Derecho penal etc.. Pero también en materias jurídicas menos usuales como Derecho Deportivo, Derecho Canónico, Derecho de Extranjería y Derecho de drogas tóxicas y estupefacientes y otros, encuentran los especialistas la traducción adecuada a las voces que integran estas disciplinas. . Este diccionario no se limita sin embargo a términos jurídicos, sino que cubre también otras materias relacionadas como, por ejemplo, Comercio, Finanzas, Economía (con las subdivisiones de Macro-economía y Empresa), Administración, Márketing y Bolsa. Además contiene muchos términos en el campo de la Política e Historia contemporánea enthalten. . Los recuadros informativos en la parte principal ordenada alfabéticamente ofrecen importantes indicaciones sobre formas gramaticales y Derecho comparado en cuanto a términos concretos. . En el anexo se encuentran valiosos modelos procedentes de la práctica del traductor, como por ejemplo. ·Modelos estándar de contratos y documentos. ·Esquema sobre la organización de los Tribunales en España y en Alemania. ·Modelo bilingüe de balance. ·Esquema de las distintas formas de sociedad en España y en Alemania . ·Relación de las denominaciones judiciales oficiales en Alemania y su correspondientes traducción al español. . ·Observaciones lingüísticas para la traducción de sentencias judiciales.. Este diccionario constituye el diccionario más amplio de lengua jurídica española que existe
