On-line store con un amplio catálogo de LIBROS,  Libros en edioma y Puzzle - Textos de diversos géneros, escolares y universitarios -  Posibilidades; de publicar on-line y consultar textos universitarios y apuntes de las clases.
 
 
             
   
¿Tienes dudas, preguntas, consultas? ¡ESCRIBENOS! Estaremos a tu disposición para cualquier información que necesites.
LOG OUT
En esta sección encontrarás respuestas a las preguntas más comunes: modalidad de compra, entrega y envío, plazo de entrega, etc.
Entra en tu carrito...
Entra en tu pozo de los deseos...
¡Haga de Unilibro su página inicial!
Oferta Especial



TRADUCCIONES DE CONTRATOS (ED. BILINGÜE INGLES-ESPAÑOL, ESPAÑOL-I NGLES) (TOMO I) de BERNARDITA MARIOTTO, LILIANA
TRADUCCIONES DE CONTRATOS (ED. BILINGÜE INGLES-ESPAÑOL, ESPAÑOL-I NGLES) (TOMO I)

Autore
BERNARDITA MARIOTTO, LILIANA
Editor
ARGENTINA AUTOR-EDITOR
Isbn
9789870507031
Clasificación
Derecho mercantil
Precio
€ 54,00

Traducciones de contratos Tomo I es una obra nueva que toma como base el libro anterior de la autora, Contratos I – Formularios inglés-castellano/ castellano-inglés, para renacer con más material, mayor profundidad y contenidos actualizados. A diferencia de la primera versión, contiene más documentos y presenta varias novedades: un glosario terminológico contextual de casi 600 palabras, referencias al Plain English Movement (explicaciones y soluciones prácticas), marco teórico en inglés y español de los contratos incluidos, notas de traductor indexadas, y cada contrato y su traducción en espejo. Es una colección de contratos estadounidenses y británicos traducidos al español, y contratos argentinos traducidos al inglés, 40 en total. Cada documento original refleja el sistema jurídico que le es propio. Sin duda, es una obra imprescindible para el traductor jurídico, única en su tipo, concebida en el lugar de trabajo de una traductora pública independiente con 24 años de ejercicio profesional y 15 de docencia universitaria en la carrera de traductor público, conocedora del oficio y de las necesidades y dificultades de quien tiene ante sí un texto específico para traducir.


Vuestros comentarios

Se han encontrado 0 comentarios