On-line store con un amplio catálogo de LIBROS,  Libros en edioma y Puzzle - Textos de diversos géneros, escolares y universitarios -  Posibilidades; de publicar on-line y consultar textos universitarios y apuntes de las clases.
 
 
             
   
¿Tienes dudas, preguntas, consultas? ¡ESCRIBENOS! Estaremos a tu disposición para cualquier información que necesites.
LOG OUT
En esta sección encontrarás respuestas a las preguntas más comunes: modalidad de compra, entrega y envío, plazo de entrega, etc.
Entra en tu carrito...
Entra en tu pozo de los deseos...
¡Haga de Unilibro su página inicial!
Oferta Especial



¡SE DICE PRONTO! 1150 EXPRESIONES, MODISMOS Y FRASES HECHAS EN CA STELLANO Y SU VERSION EQUIVALENTE EN INGLES, FRANCES E ITALIANO (2ª ED.) de CASADO CONDE, MARIA LEONISA
¡SE DICE PRONTO! 1150 EXPRESIONES, MODISMOS Y FRASES HECHAS EN CA STELLANO Y SU VERSION EQUIVALENTE EN INGLES, FRANCES E ITALIANO (2ª ED.)

Autore
CASADO CONDE, MARIA LEONISA
Editor
EIUNSA. EDICIONES INTERNACIONALES UNIVERSITARIAS, S.A.
Isbn
9788484692621
Fecha pub.
2009
Clasificación
Lingüística española
Precio
€ 18,00

Después de llevar agotado este libro varios años, lo hemos mejorado, con la idea de que siga cumpliendo su función. El objetivo principal de este libro es dar a conocer parte de ese infinito y riquísimo tesoro de la lengua española que constituyen los dichos populares, frases hechas y modismos en general, y ofrecer su equivalente en otras lenguas como el inglés, francés e italiano. Se trata de facilitar a los profesionales de la traducción, así como a los estudiosos de las lenguas en general, la labor de interpretar dichos, frases y expresiones españolas que no tienen una traducción literal y que los diccionarios al uso muchas veces no resuelven. Tratar de traducir de corrido o interpretar automáticamente expresiones como: «¡espérate sentado!», «acabó como el rosario de la aurora», «fue llegar y besar el santo», «se fue por los cerros de Úbeda», etc., exige no sólo un perfecto dominio de la lengua sino de los mecanismos socio-lingüísticos y de contexto de dicha lengua.


Vuestros comentarios

Se han encontrado 0 comentarios