A meeting point of cultures throughout the centuries, Phoenicians, Carthaginians, Romans, Arabs and Catalans found in the island a strategic spot for navigating the Mediterranean. Perhaps due to this multicultural secular coexistence, or for reasons that are beyond human understanding, or precisely because here it exists, Ibiza oozes absolute tolerance. Eevery person is just as they are and on Ibiza can be what they want. And all this is amid a natural gentle and rolling landscape with the sea everywhere, enabling one?s spirit to rise to the heights of plenitude.Punto de encuentro entre culturas a través de los siglos, fenicios, cartagineses, romanos, árabes y catalanes encontraron en la isla un lugar estratégico para la navegación por el Mediterráneo. Quizás por esta convivencia multicultural secular, o por razones que escapan al entendimiento humano, o justamente porque aquí lo hay, Ibiza transpira una patente tolerancia: cada uno es como es y en Ibiza cada cual puede ser como quiera. Y todo ello en medio de un paisaje natural suave y ondulado que limita conel mar por todas partes y expande el espíritu a altas cotas de plenitud.Point de rencontre entre les cultures à travers les siècles, les Phéniciens, Carthaginois, Romains, Arabes et Catalans trouvèrent sur cette île un lieu stratégique pour la navigation en Méditerranée. Peut-être à cause de cette cohabitation multiculturelle séculaire, ou pour des raisons qui échappent à l?entendement humain, ou justement parce que ce dernier existe ici, Ibiza irradie une tolérance évidente : chacun est comme il est et à Ibiza, chacun peut être comme il veut. Le tout au milieu d?un paysage naturel doux et ondulé, toujours en bordure de mer et qui élève l?esprit jusqu?à des niveaux élevés de plénitude