Traducciones de Alejandro Garc#a Reyes, Antonio Iriarte y Javier Mar#as #Qu# ocurre con todos aquellos escritores que s#lo acertaron de lleno una vez, y esa #nica vez les dio para pocas p#ginas, veinticinco, diez, cinco? Lo escrito y olvidado es incomparablemente m#s vasto que lo escrito y recordado, y hay p#ginas extraordinarias que nadie conoce porque quiz# est#n en medio de tantas m#s desde#ables. No basta con una imagen, una met#fora, una reflexi#n, un pasaje magn#ficos; no basta con una sola p#gina, ni siquiera -as# parece- un cuento, un solo cuento. Y sin embargo, #no es posible que muchos de los hombres que, en la expresi#n de Stevenson, se han dedicado a jugar con papel hayan tenido una idea brillante que adem#s les haya inspirado una ejecuci#n perfecta una sola vez y durante pocas horas ? El cuento fant#stico o de horror o de fantasmas es un terreno en el que muchos autores medianos, escasos o malogrados han podido destacar ocasionalmente, el m#s propicio al hallazgo aislado, a la joya min#scula y #nica. Pues se trata de un g#nero que tiene la capacidad y la virtud de enfrentarse de manera abierta y directa con los grandes temas de la literatura: la soledad, el miedo, el amor, la venganza, la risa, la cobard#a, la