¿Tienes dudas, preguntas, consultas? ¡ESCRIBENOS! Estaremos a tu disposición para cualquier información que necesites.
LOG OUT
En esta sección encontrarás respuestas a las preguntas más comunes: modalidad de compra, entrega y envío, plazo de entrega, etc.
Entra en tu carrito...
Entra en tu pozo de los deseos...
¡Haga de Unilibro su página inicial!
Oferta Especial



BLUES de HUGHES, LANGSTON
BLUES

Autore
HUGHES, LANGSTON
Editor
PRE-TEXTOS
Isbn
9788481915570
Clasificación
Poesia extranjera contemporanea del XIX al XXI
Páginas
198
Precio
€ 1500,00

Alguna vez lloran las bandas de jazz?Se dice que las bandas de jazz son alegres.Sin embargo, mientras giraban los toscos bailarinesY la macilenta noche se desvanecíaUna chica dijo que oyó el sollozo de la bandaCuando el alba temprana aún era gris.“Cabaret”, de Langston Hughes.Jorge Luis Borges y Nicolás Guillén tradujeron al español en los años treinta algunos de los versos del escritor afroamericano. El argentinoJulio Galer, quien conoció personalmente a Langston, realizó la misma labor en los cincuenta con las autobiografías y ochenta y un poemas de Hughes. En España, sin embargo, salvo Mulatto (1992)–una pieza teatral sobre el cruce de razas en el sur profundo de los Estados Unidos–y algunos estudios y poemas publicados en revistas literarias, su obra sigue ignorada. Resulta sorprendente sobre todo si se tiene en cuenta que Langston Hughes estuvo de corresponsal en nuestro país durante la Guerra Civil, conoció a Miguel Hernández, Manuel Altolaguirre, José Bergamín, María Teresa León y Rafael Alberti, tradujo a García Lorca y–por si fuera poco–se confesó incondicional de Raquel Meller y Pastora Pavón (“La niña de los peines”),“una cantante que es capaz de poner los pelos de punta, de crear en tus entrañas el mismo efecto que las sirenas de un bombardeo y, con su voz, podía quebrarte el alma”…Pero ¿quién ...

Escribe tu opinion


Vuestros comentarios

Se han encontrado 0 comentarios