¿Tienes dudas, preguntas, consultas? ¡ESCRIBENOS! Estaremos a tu disposición para cualquier información que necesites.
LOG OUT
En esta sección encontrarás respuestas a las preguntas más comunes: modalidad de compra, entrega y envío, plazo de entrega, etc.
Entra en tu carrito...
Entra en tu pozo de los deseos...
¡Haga de Unilibro su página inicial!
Oferta Especial



DIALOGO DE LA LENGUA de VALDES, JUAN DE
DIALOGO DE LA LENGUA

Autore
VALDES, JUAN DE
Editor
Padilla Libros
Isbn
9788498761498
Clasificación
Narrativa clasicos hispanoamericanos hasta el siglo XVIII
Precio
€ 29,90

La vida de Juan de Valdés transcurrió en época de fecundo contacto con el humanismo italiano. Nacido en Cuenca a fines del siglo XV, vivió en Escalona y Alcalá de Henares (donde publicó el Diálogo de doctrina cristiana , el único libro impreso en vida) antes de pasar a Italia; en Napóles vivió sus últimos años rodeado de personajes de la sociedad napolitana como Victoria Colonna, viuda del marqués de Pescara, el cardenal Ercole Gonzaga o Julia Gonzaga, condesa de Fondi, de quienes fue consejero y amigo, y para quienes escribió breves tratados de carácter teológico de raíz erasmista. El Diálogo de la lengua es la única obra de Juan de Valdés que no presenta carácter religioso, si bien se alinea en la corriente renacentista dignificadora de las lenguas vulgares. Tampoco es un texto gramatical en sentido estricto, a pesar de estar unánimemente considerado como un precedente de los tratados gramaticales del Siglo de Oro por la novedad y planteamiento de sus ideas lingüísticas. Es, eso sí, valioso testimonio de la lengua castellana y testigo documentado de la situación lingüística peninsular en la primera mitad del siglo XVI. Tras haber permanecido olvidado durante dos siglos, fue publicado por primera vez en 1737 por Gregorio Mayans en su obra Orígenes de la lengua española con e título Diálogo de las lenguas sin asignarle autoría, que quedó definitivamente fijada a lo largo de los siglos XIX y XX; desde entonces, ha sido referencia insoslayable para investigadores de la lengua y de la literatura hispánicas por su elevado valor filológico. El prólogo que Rafael Lapesa escribió en su edición parcial de 1940 sigue siendo considerado esencial. Ahora, en e centenario de su nacimiento, se ha rescatado de su archivo personal un ejemplar con abundantes anotaciones manuscritas, presumiblemente utilizada por el propio Rafael Lapesa como base de trabajo para una edición comple

Escribe tu opinion


Vuestros comentarios

Se han encontrado 0 comentarios