Al editar este clásico del romanticismo, hemos querido realizar una edición popular y erudita a la vez, siguiendo el texto definitivamente establecido por Alexandre Dumas , pero incluyendo en nota las variantes contenidas en la primera versión publicada por el autor. El traductor, Mauro Armiño , ha querido, además, incluir -junto con el texto- el prólogo de Jules Janin redactó para la edición de 1851, en el que se describe la figura real de Marie Duplessis, la mujer de carne y hueso sobre la que Dumas elaboró en un acto de creación duradero a su inmortal Margarita Gautier. Completa nuestra versión un cuadro cronológico sobre el autor y la biografía de su obra.